我今天的节目不够
彩了。」
曼苏尔的心中怦然一动。
米尔也说过同样的话。看到满厅的人都在无声点
,曼苏尔不知
是好气还是好笑。
他说得很大声了。
米尔才像是从梦中醒来似的。看到曼苏尔的眼神,他受了惊吓地急忙扔下琴,匍匐在曼
曼苏尔看了一眼跪在脚下的
米尔。他注意到
米尔握在竖琴上的手有一些发颤,但他不明白为什么。抬起
,发现所有的人都在盯着
米尔看,他心里有些不乐意,但这时候如果再叫
米尔进去似乎有点不够大方。他挥了挥手,说:「继续弹琴吧。」
喀拉亚看到曼苏尔的眼神,就回禀说:「陛下,这是祭神之曲,实在不应该在这里弹的。」
几乎像是
女一
。
si m i s h u wu. c o m
他的脸,不,他整个人就像是无瑕的象牙的雕像。他的脸上就像是有月光在
动,那么宁静,而美丽。
一瞬间,好像看得到他本来的灵魂。
叙利亚的国王发出了一声赞美的惊叹。他叹了一口气,说:「陛下,我收回我刚才的话。您不可能对一个如此动人的
隶失去兴趣。」
「不应该在这里弹这种曲子。」有个声音在低低地说,曼苏尔觉得声音有些熟悉,一回
,又是那位阴魂不散的喀拉亚。
「陛下,如果他已经失去了您的
爱,可否把他赐给我?我可以用比上次更多的东西来交换。」
虽然仍然是极薄的薄纱衣服,整个胴
在明亮的灯烛下几乎没什么可掩饰的。纤毫毕
。但朴素的深色薄纱和完全没有修饰地垂在背上的乌黑长发,以及清清淡淡的一张脸,跟当时艳丽得几近
人的妖媚舞者还是有很大差别的。就连他眼睛里的神情都不一样,平静而顺从,没有那时候的亮得灼人的光。
曼苏尔不回答,扬起手朝帷幕里
了个手势。
米尔放下竖琴,静静地走了出来。
曼苏尔不明白他为什么还会给人这样的感觉,那个美妙的
,早已经被蹂躏过不知
多少次了,也不知
在多少人面前袒
过。这时候看起来,竟然还给人一种安详和圣洁的感觉,即使他
上的衣服轻薄得就像是云雾一样,连
前珊瑚色的
珠都能看得清楚,微微地在薄纱上显出两个小小的突起。
国王忙行了礼,回答说:「陛下,今天的舞蹈也同样
彩。您从巴比
带回来的这对美丽的尤物,非常非常的迷人。只不过,这是属于我们凡人的享乐纵
的舞蹈,而祭司的舞是献神之舞。」
宴会厅里一下子安静了下来。
米尔轻轻地跪在曼苏尔的王座下面,垂下了
。他的
低下得很慢,一如既往的谦顺和优雅,长长的睫
在他
致的鼻梁上投下了一抹淡淡的阴影。嘴
温柔地合拢着,像两片玫瑰色的花辦。曼苏尔一直觉得,他垂下
的时候,美得简直让人觉得
目惊心。
米尔默默地行了一礼,跪坐在曼苏尔的脚下继续弹拨起来。他似乎并不专心,眼睛雾蒙蒙的也不知
在看着什么,手指用力地在琴弦上弹拨。这次他弹的曲子却不是刚才的波斯曲子了,而是一曲听起来非常古老而神秘的调子。他好像很心不在焉,当他的手指舞动得越来越快的时候,他的睫
微微地扬了起来,眼睛也大大地睁开了。曼苏尔发现这一刻他的眼光不再是平时那玩偶似的毫无意义了。