无论多少次
将我不顾一切向你伸出的手甩开
讨厌你那看得入迷一般
今后定会重蹈覆辙
但若是两个人的话 一定能寻找到属于我们的平凡的喜悦
于永不破晓的黑夜里夺眶而出的眼泪
日落时分的天空与你的
影
在坠入永不破晓的黑夜之前
在围栏的外侧重叠在一起
即使是那些想要尽数忘却的封闭的日子
紧握住你向我伸出的双手
凉爽的风如同泳于夜空一般
拂而过
两人现在,向夜晚飞奔而去
当我不由说出这句话的时候
为了你而准备的话语一句都不能传达给你
眼神却显得如此寂寞
也会因为你的笑容而消散
即便如此我仍然相信着 终有一天我们一定能够心意相通
天淡天青 宿雨沾襟
你只留下了一句“再见了”
-------
待小暑悄过 新梨渐垂
你说着“已经受够了啊”“已经疲惫了啊”
你第一次绽放了笑容
细呷春酒淡始觉甜
那时一定会生气地哭出来吧
不要松开,紧紧牵住的双手哦
像是沉溺溶化一般
缠绕着飘渺氤氲的你
没有什么害怕的哦 直到黎明再次降临
对于这样一成不变的日子里哭泣的我
si m i s h u wu. c o m
在这时针不停转动的世界里
便好似一生心事只得一人来解
轻挼草色二三入卷
无论多少次
去
碰那残酷之言刺耳之声
那种事情不论如何
今朝飘落胭脂梨叶
旧岁采得枝
细雪
虽然曾想要去相信却无法相信
我也会用相拥时的温
将其溶化
在喧嚣的日子里失去笑容的你
献上所能想象到的一切耀眼的明天
烛火惺忪却可与她漫聊彻夜
自总角至你我某日辗转天边
我所看不见的东西的你
染上的氤氲终于散开
我的内心全
都被你夺去
“已经受够了啊”“已经疲惫了啊”
早春暮春 酒
花深
看啊 在这时针仍然不停转动的世界里
为在喧嚣的日子里失去笑容的你
但仅仅这三个字我就明白了一切
讨厌总是注视着
在想要尽数忘却的封闭的日子中
岁岁花藻檐下共将棠梨煎雪
在只有你我二人的广阔夜空之下
你温柔地指引向终结
两人紧紧相依吧
《夜に驱ける(向夜晚奔去)》YOASOBI 日语
其实我也想这样说啊
一年一会信笺却只见寥寥数言
在我的眼中却无比动人
来 抓住我的手吧
“想要结束了啊”
来邀东邻女伴撷果缓缓归
从相遇的那天开始
像是沉溺溶化一般
坠入爱河一般的表情啊
都会泫然
泣
依旧是偏爱枕惊鸿二字入梦的时节